Перейти к содержимому
Форумы SkyCentre Прыжки с парашютом
Kristall

Фильм "Затяжной прыжок"

Recommended Posts

Облазил весь Инет: везде бабки плати или на DVD по почте... мож у кого есть с RapidShare бесплатная ссылка хоть на маленькой скорости слить? У меня был экземпляр этого фильма, но умер вместе с хардом :( Нужен имеено фильм Гая Маноса, а не Высоцкий и Долина :)

  • Like 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Облазил весь Инет: везде бабки плати или на DVD по почте

Не весь :)

http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=959039

P.S. Как пользоваться торрентами - тема не этого форума ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Облазил весь Инет: везде бабки плати или на DVD по почте... мож у кого есть с RapidShare бесплатная ссылка хоть на маленькой скорости слить? У меня был экземпляр этого фильма, но умер вместе с хардом :( Нужен имеено фильм Гая Маноса, а не Высоцкий и Долина :)

У меня Cutaway на кассете есть. Могу оцифровать. В 2006-м этот фильм стал реальностью :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Всем спасибо... Инет оказался больше чем я думал :)

2 Alexey L. скорость порядка 80кбс вполне достаточна чтоб за сутки выкачать. На торрентс.ру нужна регистрация в определённое время суток :(

PS кстати, везде формат кадра 16:9, а по телеку показывали полноэкранку но в 3:4... телевизионщики из отдельных "сусеков" черпают материал? Есть где-нить подобное в Инете, но в 3:4?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Kristall, скорее режут кадр :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

У меня есть DVD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Нужен имеено фильм Гая Маноса, а не Высоцкий и Долина :)

?

У Высоцкого есть песня "Затяжной прыжок", где "беспримерный прыжок из глубин стратосферы" и там же "...18 недолгих секунд". Невысокая стратосфера.))

А Долина причем? ПерепЕла?

И я не в курсе - есть отечественный аналог "Затяжного прыжка"?

  • Like 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

забавный фильм "Затяжной прыжок", который в оригинале называется "Отцепка" :mosking:

и, как говорит Леха - главный герой по имени Ху Вон.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Формат, говоришь, разный? А ты Семнадцать мгновений раскрашенные смотрел? Посмотри внимательно:

post-12515-1252417002_thumb.jpg

post-12515-1252417014_thumb.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я знал что ини используют "краплёные" карты! :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

который в оригинале называется "Отцепка"

который в оригинале называется "Бросить все "

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
который в оригинале называется "Отцепка"

который в оригинале называется "Бросить все "

который в оригинале называется и так и так.

давайте еще point break попереводим!

В 2006-м этот фильм стал реальностью :)

это как?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ну так все же как он называется в оригинале ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Ну так все же как он называется в оригинале ?

В оригинале - Cutaway

http://en.wikipedia.org/wiki/Cutaway_(2000_film)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

На языке оригинала название фильма обыгрывалось. Там шла речь о том, что приходя в спорт человек 'отцепляется' (cutaways) от своей прошлой жизни. В процессе перевода это потерялось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
На языке оригинала название фильма обыгрывалось. Там шла речь о том, что приходя в спорт человек 'отцепляется' (cutaways) от своей прошлой жизни. В процессе перевода это потерялось.

слово Cutaway само по себе обозначает отцепку, а не "отказ от жизни"

то что в фильме этому понятию придали дополнительный смысл, на английский язык влияния не оказывает :)

а вообще, прокатное название фильма выбирают из совершенно других соображений, и переводом оригинального оно является далеко не всегда.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

all rest of you life - отличная фраза в фильме, и к месту сказанная :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
слово Cutaway само по себе обозначает отцепку, а не "отказ от жизни"

то что в фильме этому понятию придали дополнительный смысл, на английский язык влияния не оказывает smile.gif

а вообще, прокатное название фильма выбирают из совершенно других соображений, и переводом оригинального оно является далеко не всегда.

Для среднебытового американца это слово никак ничего такого не означает т.к. ни про какую "отцепку" он не знает

По фабуле фильма игра названия как раз обратная - мотивация и поступок "отказ от жизни" к которому подошел короткий емкий и непонятный термин

Как это обыграть по-русски так же лаконично красиво - я х.з.

Потому вариант названия фильма в русском прокате "затяжной прыжок" ИМХАю вполне себе нормальным... "Бросить все" правда к вышесказанной идее больше бы относилось но меньше бы относилось к скайдайвингу... Название под которым фильм выходит в локальном прокате не есть и не должно быть просто переводом оригинального названия ИМХО...

Хотя с переводом самих диалогов в фильмах у нас часто фигня, особенно "профессиональных" переводах для/от главных каналов ТиВи... там просто ппц непонятно откуа таких ламеров берут или специально такую лажу вместо простого перевода гонят=/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Как это обыграть по-русски так же лаконично красиво - я х.з.

Вот и я х.з., так что к переводчику у меня претензий нет. Но фильм от перевода многое теряет :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

такое кино (да и вообще все кино, если уж на то пошло) лучше в оригинале сразу смотреть, не портить впечатление.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Если по инглишу хорошо шпрехаешь, то пуркуа бы и не па?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Блин, не знаю, у меня одного так: сколько не пытался Нерой или Канопусом перегнать этот фильм в DVD формат или mpeg2- всегда звук отстаёт от картики!!! что за напасть?! есть где в ДВД слить в коллекцию?!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Блин, не знаю, у меня одного так: сколько не пытался Нерой или Канопусом перегнать этот фильм в DVD формат или mpeg2- всегда звук отстаёт от картики!!! что за напасть?! есть где в ДВД слить в коллекцию?!

Сходи в какой нибудь видеопрокат наверняка там есть. я лично себе так его и нашел. если не найдешь напиши в личку я исошку могу кинуть на какой нибудь ftp

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

×
×
  • Создать...