Перейти к содержимому
Форумы SkyCentre Прыжки с парашютом
karavan

Используемые термины в различных дисциплинах.

Recommended Posts

Столкнулся с ситуацией, что при разборах работы группы или постановке задач для группы (RW, Wings, Тречка) инструктор оперирует непонятными терминами, обозначая роль каждого участника.

Прерывать инструктора на каждое непонятное слово вопросами типа "а что такое флоттер?" не приучен, а знать/понимать хочется.

После одного из разборов (участие не принимал, но с интересом слушал) задал инструктору один вопрос "где можно ознакомиться со всей этой буржуйской терминологией?", ответом был посыл на ресурс www.belyway.ru (который сейчас в дауне), якобы там есть что почитать.

Выручайте, нубом себя чувствовать неловко.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

karavan

Ну задавай конкретно термины которые тебе не ясны. Их много :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

RED@KTOR,

Вопрос на каждое непонятное слово? :rolleyes:

А по окончании квеста получить право использовать на форуме ник "почемучка" ))

Подразумеваю наличие этих слов где-то собранных в одном месте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Подразумеваю наличие этих слов где-то собранных в одном месте.

Не знаю, как на счёт всех слов, но floater там точно есть.

http://www.uspa.org/AboutSkydiving/Skydivi...70/Default.aspx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Rushn, ну если на русском ничего, то и на этом Спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

не может быть такого, чтобы в одном прыжке было слишком много новых слов - тогда подумай, во что ты собираешься ввязаться :) а один-два новых термина можно и спросить. точнее, даже нужно спросить, потому что от того, что ты будешь знать, кто такой флоттер, ты не научишься отделяться флоттером. не стесняйся сказать, что ты чего-то не знаешь или не умеешь, все учатся!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
RED@KTOR,

Вопрос на каждое непонятное слово? :rolleyes:

А по окончании квеста получить право использовать на форуме ник "почемучка" ))

Подразумеваю наличие этих слов где-то собранных в одном месте.

Хотя бы с дисциплиной определись и почитай материалы по этой диспиплине. И вообще от одного определения смысла мало, подойти к организатору и скажи "хочу прыгнуть флотером". Тогда действительно поймешь смысл слова.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Таня, флоттер был упомянут как одно из непонятных слов которое удалось запомнить.

О какой работе может идти речь если перформер то и дело задает вопросы котороые он должен был для себя решить до начала работы?

Может в скайдайве это норма, но по своей работе я привык в первую очередь ознакамливаться с тех.литературой и только после приниматься за решение задачи.

Хотя бы с дисциплиной определись и почитай материалы по этой диспиплине.

Вот-вот, про материалы поподробней, ни кто не видел куда их положили после крайнего прочтения? )) (как начинающему интересна каждая дисциплина)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
О какой работе может идти речь если перформер то и дело задает вопросы котороые он должен был для себя решить до начала работы?

Ничего он не должен. Вот организатор должен ответить на все вопросы и с радостью это сделает. Ты не обязан все понять с первого раза, вот ты один раз послушал, некоторые слова были непонятны, подойди спроси, в следующий раз поймешь побольше, все равно теория без практики далеко тебя не уведет, от понимания слов до умения их прыгать далеко :) Вот хэддаун -- это полет головой вниз, это же не значит, что ты сейчас пойдешь и это сделаешь. Не бойся, не произойдет такого, что тебе скажут прыгай флотером и не объяснят смысл слова.

По формациям на русском есть методичка Белоглазова, правда сайт сейчас что-то лежит http://belyway.ru/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Англо-Русский словарь парашютных терминов:

AAD - Automatic Activation Device - страхующий прибор.
A/C - Aircraft - летательный аппарат.
Accuracy - прыжки с парашютом на точность приземления
AFF - Accelerated Free Fall - программа ускоренного обучения свободному падению.
AGL - Above Ground Level - высота над уровнем земли.
Airspeed - скорость объекта относительно воздуха.
Altimeter - высотомер
Angle of attack - угол атаки - угол под которым крыло находится по отношению к потоку. Изменяется при втягивании строп управления.
Angle of incidence - угол установки - угол под которым купол летит относительно потока.
Apparent wind - направление ветра для наблюдателя.
ASP - Accelerated Skydiving Program - один из вариантов AFF.
ASTRA - страхующий прибор производства фирмы FXC.
Aspect ratio - соотношение ширины купола к длине.

Буква B.

Backslide - скольжение назад по отношению к нейтральному падению.
Bag - камера парашюта.
Base - база - центр фигуры, к которому работают остальные.
BASE jump - прыжок с парашютом с неподвижного объекта - здания, антенны, моста, скалы.
BOC - внизу контейнера - местонахождение кармана медузы.
Body position - положение тела.
Boogie - проведение прыжков не с целью соревнований, а для развлечения, в течение достаточно большого времени.
Bounce - приземление на скорости, которая не позволяет выжить:.
Box man - базовая позиция в групповой акробатике.
Brakes - стропы управления.
Break off - разбежка.
Bridle - стреньга.
BSR - базовые требования безопасности.
Burble - зона турбуленции за каким-то объектом.

Буква С.

Canopy - купол парашюта.
Cascade - место, где стропа разделяется на две стропы - обычно - первый ряд на иностранных куполах.
Cell - секция купола.
Center point - центральная точка, вокруг которой выполняется движение.
Chute assis - положение "сидя на потоке".
Closing loop - зачековочная петля.
Coach - тренер.
Container - контейнер, ранец.
Crabbing - сползать (траектории движения купола).
Creep - занятие на тележках.
Creeper - тележка.
Cross ports - отверстия в нервюрах для прохода воздуха.
Current - парашютист, который прыгает постоянно для поддержания и повышения своего уровня в парашютном спорте.
Cut away - отцепка.
CRW - купольная акробатика.
CYPRES - страхующий прибор производства Airtec.

Буква D.

De-arch - обратный прогиб.
Dacron - дакрон (капрон).
Data card - паспорт на парашют.
Dead spider - тоже, что обратный прогиб.
Decision altitude - высота принятия решения.
Deployment system - способ раскрытия парашюта.
Dirt dive - тренировка прыжка на земле.
Dive floater - парашютист, отделяющийся перед формацией (для больших формаций)
Dive loops - петли на передних свободных концах.
Down plane - колокол (в купольной акробатике).
Drop zone - аэродром.
Dytter - звуковой сигнализатор.

Буква Е.

Elliptical - элиптический.
End cell - крайние секции купола
Exit weight - взлетный вес - вес парашютиста с парашютом, снаряжением и прочим.

Буква F.

F-111 - материал купола.
FAA - федеральная авиационная администрация. В США - регулирующий орган для авиационных организаций.
FAI - международная организация по координации авиационных видов спорта.
FARs - государственные авиационные требования (в США)
Fall rate - скорость падения.
Finger trap - вставление одной стропы в другую.
Flare - выполнение "подушки".
Floater - человек, отделяющийся перед формацией.
Freestyle - вид парашютного спорта.
FS - групповая акробатика - вид парашютного спорта.
Formation - формация.
Funnel - попадание в спутный след.
FXC - один из производителей парашютных страхующих приборов.

Буква G.

Glide ratio - аэродинамическое качество парашюта.
GPS - мировая спутниковая позиционная система.
Grips - удержание формации с помощью захвата за части тела другого парашютиста.
Grippers - захваты на групповом комбезе.
Ground speed. - скорость относительно земли.

Буква H.

Hand deploy - раскрытие парашюта с помощью мягкой медузы.
Harness/container - ранец.
Heading - направление, в котором смотрит пилот. On и Off heading - ровное -неровное раскрытие.
Holding - полет под куполом четко против ветра.
Hook knife - нож - пеликан.
Hook turn - боевой разворот.

Буква I.

In date - запасной парашют, у которого не вышел срок переукладки.
Instructor - инструктор.
IPC - комиссия FAI по парашютному спорту.

Буква J.

Jump run - боевой заход.
Jumpsuit - комбез.
Jumpmaster - тоже, что и инструктор, но без разрешения на проведения занятий с перворазниками.

Буква L.

Line of flight - направление полета.
Log book - книжка параютиста.

Буква М.

MSL - уровень моря.
Main - основной парашют.
Manifest - место, где записываются на прыжки.
Microline - материал строп. Более тонкие и прочные, чем капрон.

Буква О.

Organizer - человек, который организовывает формации.
Out landing - приземление не в цель.
Out of date - просроченная по сроку переукладки запаска.

Буква P.

Packing data card - паспорт на парашют.
Peas - галечная площадка для приземлений.
Pin - шпилька.
Pilot chute - вытяжной парашют.
PLF - перекат (маневр на приземлении).
Post dive - разбор прыжка на земле.
PRO rating - уровень подготовки.
Pull out - способ раскрытия мягкой медузой, уложенной внутри ранца.
Pull up cord - затяжка.
Pud - бобышка.

Буква R.

RSL - Reserve static line - транзит.
RW - групповая акробатика.
Relative wind - поток.
Reserve - запасной парашют.
Rip cord - кольцо. Способ раскрытия парашютов с жесткой медузой.
Rig - система (парашют).
Rigger - укладчик.
Rigger's certificate - сертификат укладчика.
Risers - свободный конец
Round - парашют круглой формы.
Running - полет под куполом по ветру.

Буква S.

SIM - инструкция парашютиста - сборник программ подготовки и обучения Американской парашютной Ассоциации.
SOS - Single operation system - система, в которой отцепка и ввод запасного парашюта осуществляется одной подушкой.
Seal - пломба на парашюте.
Sentinel - старый тип страхующего прибора.
Skygod - высокопрофессиональный парашютист.
Slider - слайдер.
Slot - место в формации или самолете.
Spectra - материал, из которого делаются Microline стропы.
Spot - точка отделения.
Square - парашют-крыло.
Stabilizer - стабилизаторы (уши).
Stall - свал.
Static line - вытяжная веревка.
Steering lines - стропы управления.
Steering toggles - клеванты.
Stow - уложить.
Style - индивидуальная акробатика (тридцатка).
Suspension lines - стропы.
Swoop - длинный пролет над землей при приземлении.

Буква Т.

Tandem - двухместный парашют и прыжки с ним.
Terminal velocity - равновесная скорость - скорость падения, когда сила сопротивления воздуха равна силе гравитации.
Three ring - КЗУ.
Throw out - метод раскрытия, когда медуза уложена в кармане на ранце, ножном обхвате или на животе.
Toggles - клеванты.
Track - положение разбежки.
TSO - технический стандарт.

Буквы U и V

Uppers - ветер на высоте выброски или раскрытия.
USPA - United States Parachute Association - американская парашютная ассоциация.

Буква W.

Wave off - отмашка.
WDI - пристрелочная лента.
Weights - грузовой жилет.
Wuffo - чайник.
Wind line - створ.
Wing loading - загрузка.

Буквы XYZ.

Zero-p - название материала из которого шьются почти все современные купола
  • Thanks 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Вот хэддаун -- это полет головой вниз, это же не значит, что ты сейчас пойдешь и это сделаешь.

Я для себя разделяю умение прыгать и понимание поставленной задачи. И в данном случае первоочередной целью для себя ставлю именно понимание.

MAT, Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Выручайте, нубом себя чувствовать неловко.
Англо-Русский словарь парашютных терминов:
А так нельзя было?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Англо-Русский словарь парашютных терминов:А так нельзя было?

Аднинистрасьон одобряэ, СЕО однако :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Надеюсь, CEO - это сарказьмЪ ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Надеюсь, CEO - это сарказьмЪ ;)

Да, не удалось коекого потроллить, пост фиксед :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
потому что от того, что ты будешь знать, кто такой флоттер, ты не научишься отделяться флоттером. не стесняйся сказать, что ты чего-то не знаешь или не умеешь, все учатся!

В обратную сторону это тоже работает :D , можно уметь отделяться, прыгая с теми, кто не использует термин флоттер, например.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Прерывать инструктора на каждое непонятное слово вопросами типа "а что такое флоттер?" не приучен

Мне кажется проблема в этом а не в отсутствии знаний.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Сергей, а чего стесняться? Надо сразу спрашивать, Костос все доступно объясняет. Напиши почту, я тебе кое-какие материалы поскидываю, в том числе те, которые были у Белоглазова на сайте. Другое дело, что я изучал их когда еще не начал прыгать формации, и многого не понял. А потом стал прыгать и все понял. Но на качество работы это опять же никак не повлияло. Знания есть, а навыков и умений так себе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
можно уметь отделяться, прыгая с теми, кто не использует термин флоттер, например.

Мне кажется проблема в этом а не в отсутствии знаний.

Проблема у многих "неумение читать".

участие не принимал, но с интересом слушал

Еще раз объясню.

Я, слушая чужие разборы, хочу их понимать. Навыки я получу в трубе и в прыжках, а пока я только слушаю.

Надо сразу спрашивать, Костос все доступно объясняет.

Денис, сможешь представить подобную ситуацию? Дело не в лояльности Костоса, а в том, что своими вопросами во время разбора чужих прыжков я буду воровать время прежде всего у участников.

За предложение спасибо, кидай в ВК.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Дело не в лояльности Костоса, а в том, что своими вопросами во время разбора чужих прыжков я буду воровать время прежде всего у участников.

Если ты пока просто слушаешь чужие разборы - в чем проблема у более опытных знакомых спросить? У тех же участников после разбора. Пару слов после одного разбора, пару - после второго. Там терминов-то не так уж много (в одной дисциплине).

Изменено пользователем 2ak

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Ох уж этот русский форум, бессмысленный и беспощадный!
Ох, уж эти эти — ленивые и бестолковые. Ни одной попытки самостоятельного поиска перед „мы сами люди не местные, подайте…”. И ладно бы что-нибудь хитрое, нет же: тупой глоссарий, который очевидно должен быть давным-давно намертво приколочен на самом видном месте в „Статьях” (и ведь он таки там приколочен).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

×
×
  • Создать...