Перейти к содержимому
Форумы SkyCentre Прыжки с парашютом
snark

Английский язык на форуме. Ваше мнение ?

Поддерживаете ли Вы политику портала в отношении Английского языка на форуме ?  

138 голосов

  1. 1. Поддерживаете ли Вы политику портала в отношении Английского языка на форуме ?

    • Да
      73
    • Нет
      65


Recommended Posts

Andrey,

Расслабься! Не надо тут бороться с ветряными мельницами...

Желчь пускать не собирался, задело выражение о второсортности. Ну эт вам "продвинутым" виднее, куда уж мне убогому :pardon:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Опрос создан для того что бы постящий забугорный текст без перевода/пересказа видел, что пол форума считает его полным ...

И эти люди хотят, чтобы им кто-то чего-то переводил или пересказывал ???

Гугль им в помощь, а не перевод ;) !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Justas,

Я НЕНАВИЖУ ХОДИТЬ СТРОЕМ. С детства.

А менее умные враги из капиталистических стран тем временем осваивают в том числе и строевую подготовку, чтобы вероломно напасть, захватить и поработить наше государство. У вас хотелки, а враг не дремлет!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
И эти люди хотят, чтобы им кто-то чего-то переводил или пересказывал ???

Гугль им в помощь, а не перевод ;) !

Видимо ты головой в Дубае ударился сильнее чем я думал ((((

Выздоравливай, камрад! Все будет, хорошо!

:)

Так давайте же уважать ДРУГ ДРУГА!

Justas,

я , об этом тут и говорю :)

тот кто пишет тут посты, пишет их явно не для себя, а для того чтоб их читали и соответственно было бы не плохо еслиб они были написаны с Уважением к другим форумчанам :)

:drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
это фразой ты проявляешь в себе сноба - воообще-то это таки качественный шедевр мировой литературы - да, для детей, но шедевр. И его сколь нибудь достойнго полного перевода на русский на сегодняшний момент нет. Тот факт, что ты его не читал не делает тебе плюсов. Мастера и Маргариту ты тоже, вероятно, не читал? тот же "ширпотреб" как ты его назвал.

Этой фразой, вы многое сказали о себе. Бедный Михаил Афанасьевич наверное в гробу перевернулся от такого сравненя.

Я не читал Потера, и не собираюсь, хватило отрывков из фильма. А если вы читаете детские книги о полетах на метле, советую этим сильно не гордится, и тем более не ставить это в недостаток другим, у всех разные ценности.

Проголосовал "нет". Иногда просто общение на английском начинается. Иностранный язык нужен. Нужен он далеко не каждому. И нужен не всегда один английский. А предупреждение выносить за просьбу писать на русском, по меньшей мере глупо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Justas,

А менее умные враги из капиталистических стран...

Я никогда не был в восторге от моих заморских заказчиков, но, тем не менее, учу их язык.

Как оказалось, это - вполне реально. Он учится сам собой, особенно КОГДА ПРИЖМЕТ ;)

...чтобы вероломно напасть, захватить и поработить наше государство.

да нас дешевле купить, чем завоевать :mosking:

тот кто пишет тут посты, пишет их явно не для себя, а для того чтоб их читали и соответственно было бы не плохо еслиб они были написаны с Уважением к другим форумчанам :)

Во! :friends:

"Было бы неплохо :hi: " гораздо лучше, чем "ОБЯЗАН! ДОЛЖЕН! РАБОТАТЬ, НЕГР! :diablo: "

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Скоро до драки дойдет, такие страсти по пустякам... Читаю и пишу на этом форуме, только чтоб высказать свое мнение по какому-то вопросу, интересно оно кому или нет- меня волнует мало... Глухой не услышит, слепой не увидит, а самый умный - все равно убьется..Специально пишу и говорю простым, доступным языком ( так люди понимают лучше - педагогика!). Когда вижу текст на иностранном языке здесь, просто смотрю дальше .. Для расширения кругозора это не влияет, знания дает мало, а как аргумент слишком специфично.. Здесь не конструкторское бюро, собрались любители языком потрындеть,а для некоторых способ показать свою крутость в оскорблениях. Ребята давайте жить мирно, у каждого свое мнение на многие темы в парашютном "спорте" и взгляды на эту жизнь... Уж тут то можно жить мирно - ну не хочу я читать иностранную литературу, и считаю что Я прав... Лучше Маршака все равно никому не удалось англичан перевести.. И считаю, если доводом считается статья на иностранном языке - суть аргумента надо довести до людей на доступном для всех языке.. Вы ж пытаетесь других убедить в своей правде( хотя перевод не специалиста всегда грешит неточностями ).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я не читал Потера, и не собираюсь, хватило отрывков из фильма. А если вы читаете детские книги о полетах на метле, советую этим сильно не гордится,

это просто великолепно.

так ты читал или не читал?

откуда инфа о пролетах на метле

или "Рабинович напел", а ты экспертное мнение высказываешь?

не то чтобы я был поклонником Роулинг, но нельзя ж так смешно палиться

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Я не читал Потера, и не собираюсь, хватило отрывков из фильма. А если вы читаете детские книги о полетах на метле, советую этим сильно не гордится, и тем более не ставить это в недостаток другим, у всех разные ценности.

это просто великолепно.

так ты читал или не читал?

откуда инфа о пролетах на метле

С Русским языком всё туго :pozor:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Я не читал Потера, и не собираюсь, хватило отрывков из фильма. А если вы читаете детские книги о полетах на метле, советую этим сильно не гордится

выпускник Ин.Яза плачет крокодильими слезами от Ваших слов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
так сложилось, что в 20 и 21 веке окружающая нас культура на 80-90% англоязычна.

про интернет уже и говорить смешно, но с книгами, музыкой и особенно кинематографом то же самое

если не знать языка, то так и будешь всю жизнь потреблять "вторичный продукт" (а в просторечии, извините, говно) от "переводчиков", качество которых ровно такое же, как качество всего остального отечественного - то есть на уровне того же "вторичного продукта"

я правильно тебя понял, когда ты будешь кому то ,что то переводить, от тебя тоже будет сплошное говно ? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
камрад, постарайся понять что другие пишут !!! я ведь не на английском пишу, а на русском! при чем разными фразами но все одно и тоже и уже в течении месяца !!! И ВСЕ ИМЕННО ОБ ЭТОМ С ЧЕМ ТЫ СЕЙЧАС СОГЛАШАЕШСЯ !!!
Так постарайсо писать понятнее а то ты пишешь одно, а имеешь ввиду и предъявляешь другое, краткая аннотация (пояснение о чем ссылка или приведенный аглицкий текст) ни разу не есть перевод (даже краткий) который ты время от времени прямым текстом тут требовал и в неуважении нежелающих тратить на тебя время неуважении обвинял тем что аннотацию стоит давать никто никогда не спорил

Итого - ты воюешь сам с собой) что впрочем часто бывает, а твои опросы - это просто пестня (точнее реквием по здравому смыслу))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
я правильно тебя понял, когда ты будешь кому то ,что то переводить, от тебя тоже будет сплошное говно ?

как по мне, перевод - сродни соавторству. только вот беда - большая часть переводов фильмов, книг и т.п. - полное говно. Особенно перевод "шуток юмора".Особенно, когда шутка основывается на полисемии английского языка. Потому у нас в Бенни Хилле ничего, кроме пошлятины, не видят, потому английский юмор кажется нам унылым (ибо "Рабинович напел" :)), даже в элементарных "Тупой и ещё тупее" и "Мадагаскар" съели очень много шуток (чего пуловер и кардиган стоят :)) Я уже не говорю, что, при переводе специальных текстов, переводчик ОБЯЗАН ознакомиться со спецификой и лексикой, что не всегда происходит. А лажают даже гранды (вспомните рекламу ручки "Паркер", где халатно отнеслись к переводу на испанский). А про "Мне нужна вентиляция" я вообще молчу:). Ещё пример - перевод сонета Шекспира "Её глаза на звёзды не похожи". Отличный перевод, красивый, перевёл САМ великий Маршак (не стёб, действительно великий), НО смысл перевернулся с ног на голову.

К чему это я? А к тому, что написать пару строк описания к посту/ссылке - хороший тон и вообще необходимость, а вот знать самому куда полезнее, чем читать чей-то перевод, качество которого МОЖЕТ оставлять желать лучшего.

П.С. Не знаю, ЧТО ещё можо тут обсуждать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Может тогда уже и ко всем остальным языкам, а не только к английскому?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

RED@KTOR,

ко всем остальным языкам что?

там же написано жЫрными зелеными буквами:

просьба к тем, кто выкладывает иностранные тексты - давать хотя бы компиляцию или краткое описание

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
...

Итого - ты воюешь сам с собой)

результат получен

http://www.skycentre.net/index.php?showtop...mp;#entry193917

,

а твои опросы - это просто пестня (точнее реквием по здравому смыслу))

всегда найдется недовольный или не понимающий

благо большинство все понимает и не докапывается :mosking:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Скоро до драки дойдет, такие страсти по пустякам... Читаю и пишу на этом форуме, только чтоб высказать свое мнение по какому-то вопросу, интересно оно кому или нет- меня волнует мало... Глухой не услышит, слепой не увидит, а самый умный - все равно убьется..Специально пишу и говорю простым, доступным языком ( так люди понимают лучше - педагогика!). Когда вижу текст на иностранном языке здесь, просто смотрю дальше .. Для расширения кругозора это не влияет, знания дает мало, а как аргумент слишком специфично.. Здесь не конструкторское бюро, собрались любители языком потрындеть,а для некоторых способ показать свою крутость в оскорблениях. Ребята давайте жить мирно, у каждого свое мнение на многие темы в парашютном "спорте" и взгляды на эту жизнь... Уж тут то можно жить мирно - ну не хочу я читать иностранную литературу, и считаю что Я прав... Лучше Маршака все равно никому не удалось англичан перевести.. И считаю, если доводом считается статья на иностранном языке - суть аргумента надо довести до людей на доступном для всех языке.. Вы ж пытаетесь других убедить в своей правде( хотя перевод не специалиста всегда грешит неточностями ).

+1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

результат получен

http://www.skycentre.net/index.php?showtop...mp;#entry193917

Этот результат (кошерность описания о чем сцылка/текст на иностранном языке) тут был всегда (или ты конкретно этой зеленой строчки от модератора добивалсо? так и тогда конкретно этих слов мог добитцо просто попросив))

всегда найдется недовольный или не понимающий

не-не-не, я твоими опросами очень доволен - минута смеха заменяет стакан сметаны как известно;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Вообще-то, правила хорошего тона предусматривают общение с собеседником на том языке, который он понимает
так собеседники английский понмают)

А радетели за культуру - не разменивайтесь по мелочам клеймите позором сразу например Льва Толстого - великий мерзавец целые абзацы на французском вставлял без перевода и даже краткого описания)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Grisha

Название темы перекыло инфу, бывает :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
А радетели за культуру - не разменивайтесь по мелочам клеймите позором сразу например Льва Толстого - великий мерзавец целые абзацы на французском вставлял без перевода и даже краткого описания)

а потом добрые камрады сжимали все два тома "Войны и мир" в пару десятков страниц компиляции и избавляли меня от необходимости дочитывать второй том этого ужаса для выполнения школьной программы :spiteful:

...ну не люблю я классиков, за редким исключением... :pardon:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Хоть это офф: вообще-то я родился в Питере, получил образование в одной из лучших школ города, ведущей свои славные традиции много десятилетий, высшее образование в СПбГУ, если ты слышал о таком заведении.. и как-бы тебе сказать корректнее - твоя фраза, некоторым образом, оскорбляет. Славная традиция столетиями есть в нашем городе - быть культурным, что подразумевает знание языков и культуры других :tongue:

Дмитрий Анатольевич, перелогиньтесь

Почему вы не в правительстве?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
я правильно тебя понял, когда ты будешь кому то ,что то переводить, от тебя тоже будет сплошное говно ? :)

если не технический текст по своей специальности - то скорее всего да.

ну или пояснений придется писать по объему столько же, сколько текста.

элементарные фразеологизмы, которыми пользуются на другом языке, на русский могут быть вообще непереводимы - а для носителя языка они очевидны.

а если брать что посложнее (например я пробовал участвовать в переводе небезызвестного сериала The Wire/Прослушка) - то вешаться можно сразу, как только первый негр открыл рот.

типа

Man On Stoop: I’m sayin’, every Friday night in an alley behind the Cut Rate, we rollin’ bones, you know? I mean all them boys, we roll til late.

McNulty: Alley crap game, right?

Man On Stoop: Like every time, Snot, he’d fade a few shooters, play it out til the pot’s deep. Snatch and run.

McNulty: What, every time?

Man On Stoop: Couldn’t help hisself.

McNulty: Let me understand. Every Friday night, you and your boys are shootin’ craps, right? And every Friday night, your pal Snot Boogie… he’d wait til there’s cash on the ground and he’d grab it and run away? You let him do that?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

×
×
  • Создать...